WIDOPEDIA
Een blog over Frans-Vlaanderen, de Nederlanden en Europa
Wido Bourel

Meest recente berichten
Archieven
Kernwoorden

Vertaling gedicht

‘Heil aan de oude appelboom’

Zie op de foto’s een deel van de oogst – en ook wat ik nog moet plukken. Daarbij past dit oude liedje dat in Somerset werd gezongen:

Heil aan de oude appelboom,
Met stevige wortels en een weldragende kroon.
Bid God dat hij ons een overvloedige oogst mag schenken:
Aan elke twijg grote appels,
Aan elke tak appels in overvloed,
Hoeden vol, petten vol,
Tonnen vol, zakken vol.
Hoera, jongens, houzee!

En in de oorspronkelijke versie:

Hail to thee, old apple tree,
Stand fast root, bear well top,
Pray God send us a good howling crop,
Every twig apples big,
Every bough, apples enow,
Hats full, caps full,
Full quarters, sacks full,
Holla boys, huzzah!

(Vertaling WB)

Gepubliceerd

14.09.2025

Kernwoorden
Reacties