Cliquer ici pour le texte en français
In deze tweetalige, beknopte geschiedenis van de taal van de Vlamingen neemt de auteur ons mee naar de verre oorsprong enin de boeiende geschiedenis van de Vlaamse streektaal die in Frans-Vlaanderen gesproken wordt. Het Vlaams/Nederlands gaat in directe lijn terug naar het Frankisch, taal van de stichters van het Frankenrijk, later afgekort tot Frankrijk.
Maar vandaag de dag is het Frans-Vlaamsnog enkel de spreektaal van enkele duizenden Frans-Vlamingen in Frankrijk. De auteur schetst het verloop van deze ontwikkelingen, eeuwenlang voortgestuwd door de kwalijke Franse centralisering en nivelleringspolitiek. Hij legt zich niet neer bij het identiteitsverlies van de Vlamingen in Frankrijk en pleit hartstochtelijk voor de bevordering van het Nederlands, culturele voedingsbodem van de Frans-Vlaamse streektaal en taal van meer dan 23 miljoen Europeanen.
Het boek is tweetalig opgevat. Het richt zich tot alle Frans-Vlamingen met interesse voor de taal van hun voorouders, alsook voor al wie belangstelling heeft voor minderheidstalen in Frankrijk en Europa. De Vlaamse en Nederlandse lezers zullen een vergeten maar boeiende bladzijde van de geschiedenis van hun moedertaal op Frans grondgebied herontdekken.
Na het succes van de eerste uitgave, door Marnixring gratis verspreid in alle bibliotheken van het Noordendepartement, bevat deze tweede uitgave nieuwe aanvullende teksten over de taal van de Noordzeegermanen of Ingvaeones, over de zogenaamde tweetaligheid van Vlaanderen in de middeleeuwen, alsook over de toekomstperspectieven van het onderwijs van het Nederlands in Frans-Vlaanderen. Onmisbaar in de bibliotheek van elke Vlaming en Nederlander alsook als cadeau voor een Franstalige relatie.