Een ruschenbusche
Ik droom van een wedstrijd voor het mooiste Frans-Vlaamse woord van het jaar, zo’n een oeroud Vlaams woord dat niet meer courant is in de Nederlandse taal van vandaag, en dat men dan, als eerbetoon aan het stervende Frans-Vlaams, opnieuw zou kunnen integreren in het Nederlandse taalgebied.
Bijvoorbeeld het woord ruschebusche. Weet u wat een ruschebusche is? In Frans-Vlaanderen is dat iemand die de dingen altijd anders en sneller doet dan een andere en regelmatig brokken maakt.
In zijn West-Vlaams idioticon geeft De Bo deze mooie definitie: een ruschenbusche is "een deurendal, een onversaagd en vrijmoedig mens die er met vuile voeten deftig doorgaat, die geen moeite vreest en al hinderpalen druistig doorbreekt. En De Bo concludeert: wat anderen uit vrees of lafheid niet durven dat verricht de ruschenbusche.
Het is verwant met het woord rush, volgens van Dale een term uit de harddraverij met als betekenis "snelle ren van een paard, waarbij het een ander inhaalt of voorbijsnelt", to rush in het Engels, en "reuser" in het Oud-Frans, wat ook betekent : met geweld verdrijven.